网上有关“蜀相杜甫原文及翻译”话题很是火热,小编也是针对蜀相杜甫原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
蜀相杜甫原文及翻译如下:
1、原文:丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
2、译文:何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂。在成都城外那柏树茂密的地方。绿草映照着台阶,自有春天的色彩;隔着叶子,黄鹂的歌声空灵悠扬。三次拜访都为国家大事而烦恼,两朝都为皇帝效力,展现了老臣的忠诚之心。但出师还未取得胜利,便英勇地离世,这使无数英雄为之落泪。
3、背景:蜀相是唐代诗人杜甫在成都草堂定居后,游览武侯祠时创作的一首咏史怀古诗。此诗通过游览古迹,表达了诗人对蜀汉丞相诸葛亮雄才大略、辅佐两朝、忠心报国的称颂,同时也对他出师未捷而身死的惋惜之情。
翻译的注意事项
1、理解原文是翻译的基础。译者需要对原文的内容、语境、作者的意图等进行全面的理解和把握,才能准确地传达原文的意思。如果对原文的理解不准确,翻译的结果可能会出现偏差。保持忠实是翻译的原则。译者应尽可能地保持对原文的忠实,不随意增删或改变原文的意思。
2、注意语境的影响。同样的词在不同的语境中可能有不同的含义,译者需要根据上下文来判断词语的具体含义。此外,不同的文化背景也会影响词语的理解,译者需要具备一定的跨文化交际能力。
3、言的流畅性也是翻译的重要标准。翻译的结果应该是语言流畅、通顺的,不能出现生硬的词语或句子。译者需要具备良好的语言表达能力,才能做到这一点。对于专业领域的翻译,如法律、医学、科技等,译者需要具备相应的专业知识,才能准确翻译。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。的意思
“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。”的意思是:可惜出师伐魏未捷而病亡军中,常使历代英雄们对此涕泪满裳!
出处《蜀相》——唐·杜甫?
丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
译文何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。碧草照映台阶自当显露春色,树上的黄鹂隔枝空对婉转鸣唱。定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。可惜出师伐魏未捷而病亡军中,常使历代英雄们对此涕泪满裳!
扩展资料
1、《蜀相》创作背景
公元759年(唐肃宗乾元二年)十二月,杜甫结束了颠沛流离的生活,到了成都,定居在浣花溪畔。公元760年春天,他探访了诸葛武侯祠,写下了这首感人肺腑的千古绝唱。
2、《蜀相》鉴赏
这首七律《蜀相》,抒发了诗人对诸葛亮才智品德的崇敬和功业未遂的感慨。全诗熔情、景、议于一炉,既有对历史的评说,又有现实的寓托,在历代咏赞诸葛亮的诗篇中,堪称绝唱。
这首诗分两部分,前四句凭吊丞相祠堂,从景物描写中感怀现实,透露出诗人忧国忧民之心;后四句咏叹丞相才德,从历史追忆中缅怀先贤,又蕴含着诗人对祖国命运的许多期盼与憧憬。全诗蕴藉深厚,寄托遥深,造成深沉悲凉的意境。
概言之,这首七律话语奇简,但容量颇大,具有高度的概括力,短短五十六字,诉尽诸葛亮生平,将名垂千古的诸葛亮展现在读者面前。后代的爱国志士及普通读者一吟诵这首诗时,对诸葛亮的崇敬之情油然而生。特别是一读到“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟”二句时,不禁黯然泪下。
在艺术表现上,设问自答,以实写虚,情景交融,叙议结合,结构起承转合、层次波澜,又有炼字琢句、音调和谐的语言魅力,使人一唱三叹,余味不绝。人称杜诗“沉郁顿挫”,《蜀相》就是典型代表。本诗借游览古迹,表达了对诸葛亮雄才大略,忠心报国的赞颂,以及对他出师未捷而身先死的惋惜。
意思是说诸葛亮丞相在的时候,没有觉得他跟别人有什么不同,但是自从诸葛亮死了以后,再也见不到能比得上他的了。
这句话出自梁殷芸《殷芸小说》。
卷六 吴蜀人
118.桓宣武征蜀,犹见诸葛亮时小吏,年百余岁。桓问:“诸葛丞相今谁与比?”意颇欲自矜。答曰:“葛公在时,亦不觉异,自葛公殁后,正不见其比。”
译文:恒温在出征蜀国时,看到诸葛亮当政时的小官吏,已经100多岁了,恒温问他:你觉得现在有谁比得上诸葛丞相吗?
小官吏说诸葛亮丞相在的时候,没有觉得他跟别人有什么不同,但是自从诸葛亮死了以后,再也见不到能比得上他的了。
诸葛亮简介
诸葛亮早年随叔父诸葛玄到荆州,诸葛玄死后,诸葛亮就在隆中隐居。后刘备三顾茅庐请出诸葛亮,联合东吴孙权于赤壁之战大败曹军,形成三国鼎足之势,又夺占荆州。建安十九年(214年),攻取益州。
继又击败曹军,夺得汉中。章武元年(221年),刘备在成都建立蜀汉政权,诸葛亮被任命为丞相,主持朝政。后主刘禅继位,诸葛亮被封为武乡侯,领益州牧。勤勉谨慎,大小政事必亲自处理,赏罚严明;与东吴联盟,改善和西南各族的关系;实行屯田政策,加强战备。前后五次北伐中原,多以粮尽无功。
终因积劳成疾,于建兴十二年(234年)病逝于五丈原(今陕西省宝鸡市岐山境内),享年五十四岁 。后主刘禅追谥为忠武侯,后世常以武侯尊称。东晋桓温追封为武兴王
以上内容参考:百度百科-殷芸小说
以上内容参考:百度百科-诸葛亮
关于“蜀相杜甫原文及翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是爱司号的签约作者“漫俊杰”
本文概览:网上有关“蜀相杜甫原文及翻译”话题很是火热,小编也是针对蜀相杜甫原文及翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。蜀相杜甫原文及...
文章不错《蜀相杜甫原文及翻译》内容很有帮助