网上有关“春望原文及翻译及注释”话题很是火热,小编也是针对春望原文及翻译及注释寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
关于《春望》原文及翻译及注释如下:
原文:
国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。?
烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。
译文:
国都已被攻破,只有山河依旧存在,春天的长安城满目凄凉,到处草木丛生。繁花也伤感国事,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反增离恨。
多个月战火连续不断,长久不息,家书珍贵,一信难得,足矣抵得上万两黄金。愁白了头发,越搔越稀少,少得连簪子都插不上了。
注释:
国:国都,即京城长安(今陕西西安);山河在:旧日的山河仍然存在;城:长安城;浑:简直;烽火:古时边防有烽火台,遇敌人入侵则举火报警。这里指战火,借指战争;不胜簪:因头发短少,连簪子也插不上。
古今异义:
国破山河在,古义:国都,今义:国家;浑欲不胜簪,古义:简直,今义:浑浊、糊涂;
家书抵万金,古义:信,今义:装订成册的著作...
创作背景:
唐肃宗至德二年(公元757年)三月,安史之乱爆发后,杜甫前往投奔唐肃宗,但途中被叛军所俘,被困在长安。次年三月,长安城被叛军攻破,杜甫目睹了国破家亡的惨状,心怀悲愤,便写下了这首诗。
在诗中,杜甫用深沉、凝练、凝重的笔触描绘了长安城的破败荒凉景象,表达了自己对国家沦亡、人民受难的沉重心情。
作者介绍:
《春望》的作者是杜甫,唐代著名诗人,字子美,自号少陵野老,与李白并称为“李杜”。他是唐代伟大的现实主义诗人之一,被誉为“诗圣”,其诗歌大多描写了社会矛盾和人民疾苦,表达了深厚的人道主义情怀。他的诗歌具有深刻的思想性、哲理性和人民性,对后世产生了深远的影响。
关于“春望原文及翻译及注释”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是爱司号的签约作者“怦然心动”
本文概览:网上有关“春望原文及翻译及注释”话题很是火热,小编也是针对春望原文及翻译及注释寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。关于《春望...
文章不错《春望原文及翻译及注释》内容很有帮助